Ardour gtk2 translation : Spanish /

Información de proyecto
Nombre de proyecto y versión:Ardour gtk2 translation
Idioma:Spanish
Pais:
Equipo:Grupo de Traducción al Español
Dirección de correo del equipo:traductores@teklibre.com
Juego de carácteres:UTF-8
92 % traducido, 1787 líneas (0 provisional, 0 con tokens erroneos, 142 sin traducir)
Texto original Traducción Notas
Brian Ahr
John Anderson
Marcus Andersson
Nedko Arnaudov
Ben Bell
Chris Cannam
Jesse Chappell
Thomas Charbonnel
Sam Chessman
Paul Davis
Gerard van Dongen
Colin Fletcher
Hans Fugal
Christopher George
Jeremy Hall
Audun Halland
Steve Harris
Carl Hetherington
Rob Holland
Robert Jordens
Stefan Kersten
Armand Klenk
Matt Krai
Colin Law
Joshua Leach
Ben Loftis
Nick Mainsbridge
Tim Mayberry
Doug Mclain
Jack O'Quin
Nimal Ratnayake
Dave Robillard
Taybin Rutkin
Sampo Savolainen
Per Sigmond
Mark Stewart
Roland Stigge
Petter Sundlöf
Mike Täht
Thorsten Wilms
French:\n\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n
German:\n\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n
Italian:\n\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n
Portuguese:\n\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n
Brazilian Portuguese:\n\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n
Spanish:\n\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n
Russian:\n\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n
Greek:\n\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n
Swedish:\n\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n
Polish:\n\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n
Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n
Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\nThis is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; see the file COPYING for details.\n Ardour no proporciona NINGUNA GARANTÍA.\nSiendo software libre, su redistribución está permitida y es bienvenida\nsiempre que se respeten algunas condiciones.\nPor favor, lea el archivo COPYING para más información.\n
visit http://www.ardour.org/ Visite http://www.ardour.org/
%1\n(built from revision %2) %1\n(compilado de revisión %2)
badly formatted UI definition file: %1 archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1
Ardour menu definition file not found No se ha encontrado el archivo de definiciones del menu
ardour will not work without a valid ardour.menus file Ardour no funcionará sin un archivo ardour.menus válido
programmer error: %1 %2 error de programador: %1 %2
Unknown action name: %1 Nombre de acción desconocido: %1
Mono Mono
Stereo Estéreo
3 Channels 3 canales
4 Channels 4 canales
6 Channels 6 canales
8 Channels 8 canales
Manual Setup Configuración manual
Normal Normal
Tape Cinta
ardour: add track/bus ardour: agregar pista/bus
Tracks Pistas
Busses Buses
Using this template: Usar la plantilla:
Add this many: Agregar:
OR O
Channel Configuration Configuración del canal
Track Mode Modo de Pista
pre\nroll pre\nroll
post\nroll post\nroll
% %
Punch In Pinchar
Punch Out Despinchar
Auto Return Auto Volver
Auto Play Auto Play
Auto Input Auto Entrada
Click Click
time\nmaster tiempo\nmaestro
AUDITION AUDICIÓN
SOLO SOLO
Errors Errores
could not initialize Ardour. no se pudo inicializar Ardour.
Starting audio engine Arrancando motor de audio
Ardour could not start JACK Ardour no pudo arrancar JACK
Ardour could not connect to JACK. Ardour no pudo conectarse a JACK.
There are several possible reasons:\n\n1) You requested audio parameters that are not supported..\n2) JACK is running as another user.\n\nPlease consider the possibilities, and perhaps try different parameters. Hay varias razones posibles:\n\n1) Usted introdujo parámetros de audio no soportados.\n2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como administrador.\n\nConsidere estas posibilidades y reinicie JACK.
There are several possible reasons:\n\n1) JACK is not running.\n2) JACK is running as another user, perhaps root.\n3) There is already another client called \"ardour\".\n\nPlease consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK. Hay varias razones posibles:\n\n1) JACK no se está ejecutando.\n2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como administrador.\n3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"ardour\".\n\nConsidere estas posibilidades y (re)inicie JACK.
Ardour is ready for use Ardour está listo para su uso
WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause Ardour to run out of memory before your system runs out of memory. \n\nYou can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf AVISO: Su sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. Esto puede causar que Ardour se quede sin memoria antes que su sistema. \nPuede comprobar este límite con 'ulimit -l'. Normalmente se controla por /etc/security/limits.conf
Do not show this window again No volver a mostrar esta ventana
quit salir
Ardour was unable to save your session.\n\nIf you still wish to quit, please use the\n\n\"Just quit\" option. Ardour no ha podido guardar su sesión.\n\nSi aún así desea salir, por favor use la opción\n\n\"Sólo quitar\".
ardour: save session? ardour: ¿guardar sesión?
Don't %1 No %1
Just %1 Sólo %1
Save and %1 Guardar y %1
session sesión
snapshot captura
The %1\"%2\"\nhas not been saved.\n\nAny changes made this time\nwill be lost unless you save it.\n\nWhat do you want to do? No ha guardado la %1 \"%2\".\n\nCualquier cambio que haya hecho\nse perderá si no guarda la sesión.\n\n¿Qué desea hacer?
Prompter
disconnected desconectado
%.1f kHz / %4.1f ms SR: %.1f kHz/%4.1f ms
%u kHz / %4.1f ms SR: %u khz/%4.1f ms
DSP: %5.1f%% DSP:%5.1f%%
Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%% Buf p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%
Disk: 24hrs+ Disco:24hrs+
Disk: %02dh:%02dm:%02ds Disco:%02dh:%02dm:%02ds
Recent Sessions Sesiones recientes
Ardour is not connected to JACK\nYou cannot open or close sessions in this condition Ardour no está conectado a JACK.\nNo se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición.
open session Abrir sesión
Ardour sessions Sesiones de Ardour
Patience is a virtue.\n La paciencia es una virtud.\n
You cannot add a track or bus without a session already loaded. No puede agregar pistas ni buses hasta que haya creado o abierto una sesión.
could not create a new audio track no se pudo crear la nueva pista de audio
could only create %1 of %2 new audio %3 sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio.
tracks pistas
busses buses
could not create %1 new audio tracks no se pudo crear %1 nuevas pistas
There are insufficient JACK ports available\nto create a new track or bus.\nYou should save Ardour, exit and\nrestart JACK with more ports. No hay suficientes puertos disponibles en JACK\npara crear nuevas pistas o buses.\nDeberá guardar, salir y\nreiniciar JACK con más puertos.
Please create 1 or more track\nbefore trying to record.\nCheck the Session menu. Por favor, agregue al menos 1 pista\nantes de tratar de grabar.\nVea el menú Sesión.
JACK has either been shutdown or it\ndisconnected Ardour because Ardour\nwas not fast enough. Try to restart\nJACK, reconnect and save the session. El servidor de audio JACK ha sido detenido o ha\nperdido su conexión con Ardour.\nTal vez Ardour no fue lo bastante rápido.\nIntente reiniciar JACK, reconectar y guarde la sesión.
Unable to start the session running Incapaz de iniciar la sesión actual
none ninguno
off apagado
Name of New Snapshot Nombre de la captura de sesión
Name for mix template: Nombre para plantilla de mezcla:
-template -plantilla
Welcome to Ardour.\n\nThe program will take a bit longer to start up\nwhile the system fonts are checked.\n\nThis will only be done once, and you will\nnot see this message again\n Bienvenido a Ardour.\n\nEl programa tardará un poco más en arrancar\nmientras se revisan las fuentes del sistema.\n\nEsto sólo se realizará una vez\ny este mensaje no volverá a aparecer.\n
This session\n%1\nalready exists. Do you want to open it? La sesión\n%1\nya existe. ¿Quiere abrirla?
You do not have write access to this session.\nThis prevents the session from being loaded. Usted no tiene acceso de escritura a esta sesión. \nEsto impide que se cargue la sesión
Please wait while Ardour loads your session Por favor, espere a que Ardour cargue su sesión
Port Registration Error Error de Registro de Puertos
Click the Close button to try again. Haga click al botón Cerrar para probar otra vez.
Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\"
Loading Error Error al Cargar
Could not create session in \"%1\" No se pudo crear la sesión en \"%1\"
No audio files were ready for cleanup No hay archivos de audio listos para purgar.
If this seems suprising, \ncheck for any existing snapshots.\nThese may still include regions that\nrequire some unused files to continue to exist. Si esto le parece extraño, compruebe las capturas de sesión.\nÉstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\narchivos no utilizados continúen existiendo.
ardour: cleanup ardour: purgar
files were archivos
file was archivo
Are you sure you want to cleanup? ¿Está seguro que quiere purgar?
Cleanup is a destructive operation.\nALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\nAfter cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location. Purgar es una operación destructiva.\nTODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\nDespués de purgar, los archivos de audio no utilizados se\nmoverán a la carpeta \"dead sounds\".
Clean Up Mover archivos no usados a papelera
CleanupDialog Purgar
cleaned files archivos purgados
The following %1 %2 not in use and \nhave been moved to:\n%3. \n\nFlushing the wastebasket will \nrelease an additional\n%4 %5bytes of disk space.\n %1 %2 no estaba/n en uso y se ha/n movido a:\n%3. \n\nVaciar la papelera liberará\n%4 %5bytes de espacio en disco.\n
deleted file archivo eliminado
The following %1 %2 deleted from\n%3,\nreleasing %4 %5bytes of disk space %1 %2 eliminado/s de\n%3,\nliberando %4 %5bytes de espacio en disco.
Recording was stopped because your system could not keep up. Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó.
Preset Exists El preset existe
A preset with this name already exists for this plugin.\n\nWhat you would like to do?\n Ya existe un preset con ese nombre para este plugin\n\n¿Qué desea hacer?\n
Overwrite the existing preset Sobreescribir el preset existente
Leave the existing preset alone Dejar el preset existente
The disk system on your computer\nwas not able to keep up with Ardour.\n\nSpecifically, it failed to write data to disk\nquickly enough to keep up with recording.\n El sistema de archivos en disco de su ordenador\nno ha sido capaz de seguir el ritmo de Ardour.\n\nEn concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\nno fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n
The disk system on your computer\nwas not able to keep up with Ardour.\n\nSpecifically, it failed to read data from disk\nquickly enough to keep up with playback.\n El sistema de archivos en disco de su ordenador\nno ha sido capaz de seguir el ritmo de Ardour.\n\nEn concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\nno fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n
Crash Recovery Recuperación del crash
This session appears to have been in\nmiddle of recording when ardour or\nthe computer was shutdown.\n\nArdour can recover any captured audio for\nyou, or it can ignore it. Please decide\nwhat you would like to do.\n Parece que esta sesión estaba en proceso\nde grabación cuando se cerró Ardour o\nse apagó el ordenador.\n\nArdour puede recuperar el audio capturado\no usted puede simplemente ignorarlo. Por favor,\ndecida qué desea hacer.\n
Ignore crash data Ignorar información del crash
Recover from crash Recuperar del crash
Sample Rate Mismatch Discrepancia de frecuencia de muestreo
This session was created with a sample rate of %1 Hz\n\nThe audioengine is currently running at %2 Hz\n Esta sesión fue creada con una frecuencia de muestreo de %1 Hz\n\nEl motor de audio se está ejecutando a %2 Hz\n
Do not load session No cargar sesión
Load session anyway Cargar sesión de todas formas
Could not disconnect from JACK No se pudo desconectar de JACK
Could not reconnect to JACK No se pudo reconectar a JACK
UI: cannot setup editor interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor
UI: cannot setup mixer interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador
[ERROR]: [ERROR]:
[WARNING]: [AVISO]:
[INFO]: [INFORMACIÓN]
Play from playhead Reproducir desde Cursor
Stop playback Detener la reproducción
Play range/selection Reproducir rango/selección
Go to start of session Ir a Inicio de Sesión
Go to end of session Ir a Final de Sesión
Play loop range Reproducir rango de bucle
Return to last playback start when stopped Al detenerse, volver al último inicio de reproducción
Start playback after any locate Iniciar playback tras cualquier localización
Be sensible about input monitoring Monitorización sensible de entradas
Start recording at auto-punch start Iniciar grabación al pinchar inincio
Stop recording at auto-punch end Detener grabación al despinchar
Enable/Disable audio click Activar/Desactivar metrónomo
Positional sync source Fuente de sincronización posicional
Does Ardour control the time? ¿Controla el tiempo Ardour?
Shuttle speed control Control de velocidad de shuttle
Select semitones or %%-age for speed display Mostrar en semitonos o porcentaje
Current transport speed Velocidad actual de transporte
Primary clock Reloj primario
secondary clock Reloj secundario
When active, something is soloed.\nClick to de-solo everything Cuando activado, algo está en solo.\nHaga click para desactivar todos los solos
When active, auditioning is taking place\nClick to stop the audition Cuando activado, se está produciendo audición\nHaga click para parar la audición
sprung resorte
wheel rueda
Maximum speed Velocidad máxima
stop 0,0
-0.55 -0,55
Setup Editor Configurar Editor
Setup Mixer Configurar Mezclador
Reload Session History Recargar Historial de Sesión
close Cerrar
Session Sesión
Import/Export Importar/Exportar
Cleanup Purgar
Sync Sinc
Options Opciones
Help Ayuda
Misc. Shortcuts Atajos misceláneos
Audio File Format Formato de archivo de audio
File Type Tipo de archivo
Sample Format Formato de muestra
Control Surfaces Superficies de control
Metering Vúmetros
Fall off rate Tasa de decaimiento
Hold Time Tiempo de persistencia
Denormal Handling Manejo de Denormals
New Nueva
Open Abrir
Recent Recientes
Close Cerrar
Add Track/Bus Agregar Pista/Bus
Connect Conectar
Snapshot Capturar sesión
Save Template... Guardar plantilla...
Export session to audiofile... Exportar sesión a archivo de audio...
Export selection to audiofile... Exportar selección a archivo de audio...
Export range markers to audiofile... Exportar marcas de rango a archivo de audio...
Export Exportar
Cleanup unused sources Mover archivos no usados a papelera
Flush wastebasket Vaciar papelera
JACK JACK
Latency Latencia
Reconnect Reconectar
Disconnect Desconectar
Window Ventana
Quit Salir
Maximise Editor Space Maximizar Editor
Show Editor Mostrar Editor
Show Mixer Mostrar Mezclador
Toggle Editor Mixer on Top Mezclador encima/debajo
Preferences Preferencias
Track/Bus Inspector Inspector de Pistas/Buses
Connections Conexiones
Locations Lugares
Big Clock Reloj Grande
About Acerca de
Theme Manager Gestor de temas
Keybindings Combinaciones de teclas
Add Audio Track Agregar Pista de Audio
Add Audio Bus Agregar Bus de Audio
Save Guardar
Remove Last Capture Borrar Última Captura
Transport Transporte
Stop Stop
Roll Roll
Start/Stop Reproducir/Detener
Stop + Forget Capture Detener + Olvidar captura
Transition To Roll Transición hacia Adelante
Transition To Reverse Transición hacia Atrás
Play Loop Range Reproducir Rango de Bucle
Play Selection Reproducir selección
Enable Record Habilitar grabación
Start Recording Iniciar grabación
Rewind Rebobinar
Rewind (Slow) Rebobinar (Lento)
Rewind (Fast) Rebobinar (Rápido)
Forward Adelante
Forward (Slow) Adelante (Lento)
Forward (Fast) Adelante (Rápido)
Goto Zero Ir al Cero
Goto Start Ir al Inicio
Goto End Ir al Final
Goto Wall Clock Ir al Reloj de Pared
Focus On Clock Enfocar en Reloj
Bars & Beats Compases:Pulsos
Minutes & Seconds Minutos:Segundos
Samples Muestras
Off Apagado
Punch In/Out Pinchar/Despinchar
Sync startup to video Sincronizar Inicio a video
Time master Maestro
Toggle Record Enable Track1 Activar/Desactivar grabación Pista 1
Toggle Record Enable Track2 Activar/Desactivar grabación Pista 2
Toggle Record Enable Track3 Activar/Desactivar grabación Pista 3
Toggle Record Enable Track4 Activar/Desactivar grabación Pista 4
Toggle Record Enable Track5 Activar/Desactivar grabación Pista 5
Toggle Record Enable Track6 Activar/Desactivar grabación Pista 6
Toggle Record Enable Track7 Activar/Desactivar grabación Pista 7
Toggle Record Enable Track8 Activar/Desactivar grabación Pista 8
Toggle Record Enable Track9 Activar/Desactivar grabación Pista 9
Toggle Record Enable Track10 Activar/Desactivar grabación Pista 10
Toggle Record Enable Track11 Activar/Desactivar grabación Pista 11
Toggle Record Enable Track12 Activar/Desactivar grabación Pista 12
Toggle Record Enable Track13 Activar/Desactivar grabación Pista 13
Toggle Record Enable Track14 Activar/Desactivar grabación Pista 14
Toggle Record Enable Track15 Activar/Desactivar grabación Pista 15
Toggle Record Enable Track16 Activar/Desactivar grabación Pista 16
Toggle Record Enable Track17 Activar/Desactivar grabación Pista 17
Toggle Record Enable Track18 Activar/Desactivar grabación Pista 18
Toggle Record Enable Track19 Activar/Desactivar grabación Pista 19
Toggle Record Enable Track20 Activar/Desactivar grabación Pista 20
Toggle Record Enable Track21 Activar/Desactivar grabación Pista 21
Toggle Record Enable Track22 Activar/Desactivar grabación Pista 22
Toggle Record Enable Track23 Activar/Desactivar grabación Pista 23
Toggle Record Enable Track24 Activar/Desactivar grabación Pista 24
Toggle Record Enable Track25 Activar/Desactivar grabación Pista 25
Toggle Record Enable Track26 Activar/Desactivar grabación Pista 26
Toggle Record Enable Track27 Activar/Desactivar grabación Pista 27
Toggle Record Enable Track28 Activar/Desactivar grabación Pista 28
Toggle Record Enable Track29 Activar/Desactivar grabación Pista 29
Toggle Record Enable Track30 Activar/Desactivar grabación Pista 30
Toggle Record Enable Track31 Activar/Desactivar grabación Pista 31
Toggle Record Enable Track32 Activar/Desactivar grabación Pista 32
Percentage Porcentaje
Semitones Semitonos
Send MTC Enviar MTC
Send MMC Enviar MMC
Use MMC Usar MMC
Send MIDI feedback Enviar MIDI feedback
Use OSC Usar OSC
Tape Machine mode Modo magnetófono
Sync Editor and Mixer track order Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador
Stop plugins with transport No procesar plugins durante transporte
New plugins are active Plugins inician activados
Verify remove last capture Confirmar borrado de última captura
Make periodic safety backups Copias de seguridad periódicas
Stop recording on xrun Detener grabación al detectar un xRUN
Create marker at xrun location Crear marca al suceder un xRUN
Stop transport at session end Detener transporte al final de la sesión
-12dB gain reduce ffwd/rewind Reducción de ganacia de -12db al Reproducir/Rebobinar
Rec-enable stays engaged at stop Mantiene habilitación de grabar al detener
Region equivalents overlap Regiones equivalentes se superponen
Primary Clock delta to edit point Reloj Primario muestra diferencia al Punto de Edición
Secondary Clock delta to edit point Reloj Secundario muestra diferencia al Punto de Edición
Enable Editor Meters Habilitar Vúmetros en Editor
Always copy imported files Siempre copiar los archivos importados
Rubberbanding Snaps to Grid Rubberband encaja en rejilla
Auto-analyse new audio Auto-analizar nuevo audio
Use narrow mixer strips Usar canales estrechos en Mezclador
Name New Markers Nombrar Marcas nuevas
Use DC bias Usar DC bias
No processor handling Ningún manejo de procesador
Use FlushToZero Usar FlushToZero
Use DenormalsAreZero Usar DenormalsAreZero
Use FlushToZero & DenormalsAreZero Usar FlushToZero y DenormalsAreZero
Do not run plugins while recording No ejecutar plugins durante la grabación
Latched solo Solo retenido
Show solo muting Mostrar mudos de solo
Override muting Solo invalida mudo
Slowest Lentísima
Slow Lenta
Medium Media
Fast Rápida
Faster Más rápida
Fastest Rapidísima
Short Corto
Long Largo
JACK does monitoring Monitorización por JACK
Ardour does monitoring Monitorización por Ardour
Audio Hardware does monitoring Monitorización por Hardware de Audio
Solo in-place Solo in situ
Solo via bus Solo via bus
Auto-connect inputs to physical inputs Auto-conectar entradas a entradas físicas
Manually connect inputs Conectar entradas manualmente
Auto-connect outputs to physical outs Auto-conectar salidas a salidas físicas
Auto-connect outputs to master bus Auto-conectar salidas a bus Master
Manually connect outputs Conectar salidas manualmente
Remote ID assigned by User ID remota asignada por usuario
Remote ID follows order of Mixer ID remota sigue orden de Mezclador
Remote ID follows order of Editor ID remota sigue orden de Editor
Auto Rebind Controls Auto Asignar Controles
Controls Controles
Feedback Realimentación
Clock Reloj
programming error: %1 error de programación: %1
programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1
programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1
programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1
programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::set_denormal_model: %1
programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1
programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1
ST st
Timecode Timecode
Bars:Beats Compases:Pulsos
Minutes:Seconds Minutos:Segundos
NAME: NOMBRE:
play reproducir
audition this region audicionar esta región
POSITION: POSICIÓN:
END: FINAL:
LENGTH: DURACIÓN:
SYNC POINT: PUNTO DE SINC:
FILE START: INICIO DE ARCHIVO:
Region %1 Región %1
change region start position cambiar posición del inicio de región
change region end position cambiar posición del final de región
change region length cambiar duración de región
add gain control point añadir punto de control de ganancia
Fader Atenuador
Pan Panorámica
Hide all crossfades Ocultar todos los fundidos cruzados
Show all crossfades Mostrar todos los fundidos cruzados
Show waveforms Mostrar onda de audio
Traditional Tradicional
Rectified Rectificada
Linear Lineal
Logarithmic Logarítmica
Waveform Onda de audio
gain ganancia
pan panorámica
Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\" Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\"
automation event move mover evento de automatización
automation range drag desplazar rango de automatización
remove control point Remover punto de control
clear limpiar
automation state estado de automatización
clear track limpiar pista
hide track ocultar pista
Manual Manual
Play Reproducir
Write Escritura
Touch Tocar
??? ???
clear automation limpiar automatización
Height Altura
Hide Ocultar
Clear Limpiar
State Estado
pixbuf
the pixbuf el pixbuf
x x
x coordinate of upper left corner of rect coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo
y y
y coordinate of upper left corner of rect coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo
width ancho
the width
drawwidth dibujar ancho
drawn width
height altura
the height la altura
anchor
the anchor
x1 x1
y1 y1
x2 x2
x coordinate of lower right corner of rect coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo
y2 y2
y coordinate of lower right corner of rect coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo
color rgba color rgba
color of line color de la línea
outline pixels píxeles de contorno
width in pixels of outline ancho en píxeles del contorno
outline what qué contornear
which boundaries to outline (mask) cuáles bordes contornear (máscara)
fill relleno
fill rectangle rellenar rectágulo
draw dibujar
draw rectangle dibujar rectángulo
outline color rgba color de contorno rgba
color of outline color del contorno
fill color rgba color de relleno rgba
color of fill color de relleno
ardour: x-fade edit ardour: editor de fundido cruzado
Reset Restablecer
Fade Fundido
Out (dry) Salida (limpia)
Out Salida
In (dry) Entrada (limpia)
In Entrada
With Pre-roll Con Pre-roll
With Post-roll Con Post-roll
Fade In Fundido de entrada
Fade Out Fundido de salida
Audition Audicionar
CD Frames Cuadros de CD
SMPTE Frames Cuadros SMPTE
SMPTE Seconds Segundos SMPTE
SMPTE Minutes Minutos SMPTE
Seconds Segundos
Minutes Minutos
Beats/32 Pulsos/32
Beats/16 Pulsos/16
Beats/8 Pulsos/8
Beats/4 Pulsos/4
Beats/3 Pulsos/3
Beats Pulsos
Bars Compases
Marks Marcas
Region starts Inicio de región
Region ends Finales de región
Region syncs Sinc. de Región
Region bounds Bordes de región
No Grid Sin rejilla
Grid Con rejilla
Magnetic Magnético
Playhead Cursor
Marker Marca
Mouse Ratón
Left Izquierda
Right Derecha
Center Centro
Active Mark Marca activa
Mushy
Smooth Suave
Balanced multitimbral mixture Mezcla multitímbrica balanceada
Unpitched percussion with stable notes Percusión no tonal con notas estables
Crisp monophonic instrumental Instrumantal monofónico brillante
Unpitched solo percussion Percusión no tonal
Mins:Secs Mins:Segs
Tempo Tempo
Meter Tipo de compás
Location Markers Marcas de posición
Range Markers Marcas de rango
Loop/Punch Ranges Rangos de Bucle/Pinchar
CD Markers Marcas de CD
mode modo
automation automatización
Show Mostrar
Name Nombre
Active Activo
Regions Regiones
Chunks Fragmentos
Tracks/Busses Pistas/Buses
Snapshots Capturas
Edit Groups Grupos de Edición
Nudge Region/Selection Forwards Mover Región/Selección hacia adelante
Nudge Region/Selection Backwards Mover Región/Selección hacia atrás
Editor Editor
Loop Bucle
Punch Pinchar
programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!
Deactivate Desactivar
Activate Activar
programming error: error de programación:
Freeze Congelar
Unfreeze Descongelar
Mute Mudo
Unmute No Mudo
Edit Editar
Convert to short Convertir a corto
Convert to full Convertir a completo
Crossfade Fundido cruzado
Rename Renombrar
Popup region editor Mostrar Editor de Regiones
Raise to top layer Colocar Región encima
Lower to bottom layer Colocar Región debajo
Define sync point Definir Punto de Sincronía
Remove sync point Remover Punto de Sincronía
Bounce
Spectral Analysis Análisis espectral
Lock Bloquear
Glue to Bars&Beats Vincular a Compases y Pulsos
Opaque Región opaca
Original position Posición original
Reset Envelope Restablecer Envolvente
Envelope Visible Envolvente Visible
Envelope Active Envolvente Activa
DeNormalize Deshacer Normalización
Normalize Normalizar
Reverse Al revés
Add Single Range Agregar nueva Región
Add Range Markers Insertar Marcas de Rango
Set Range Selection Usar como selección de rango
Nudge fwd Mover hacia adelante
Nudge bwd Mover hacia atrás
Nudge fwd by capture offset Mover hacia adelante por la compensación de captura
Nudge bwd by capture offset Mover hacia atrás por la compensación de captura
Nudge Mover
Start to edit point Desde principio hasta Punto de Edición
Edit point to end Desde Punto de Edición hasta el final
Trim To Loop Recortar por fuera de Bucle
Trim To Punch Recortar por fuera del Rango de Pinchado
Trim Recortar
Split Separar
Make mono regions Crear regiones mono
Duplicate Duplicar
Multi-Duplicate Duplicado múltiple
Fill Track Llenar Pista
Remove Borrar
Selected regions Regiones seleccionadas
Play range Reproducir Rango
Loop range Rango de Bucle
Extend Range to End of Region Extender Rango hasta el final de la región
Extend Range to Start of Region Extender Rango hasta el inicio de la región
Convert to region in-place Convertir a región in situ
Convert to region in region list Convertir a Región en la Lista de Regiones
Select all in range Seleccionar todo dentro del Rango
Set loop from selection Definir Bucle a partir de Selección
Set punch from selection Definir Rango de Pinchado a partir de Selección
Crop region to range Recortar Región hasta Selección
Fill range with region Llenar Rango con Región
Duplicate range Duplicar Rango
Create chunk from range Crear fragmento a partir de Rango
Consolidate range Consolidar Rango
Bounce range to region list
Export range Exportar Rango
Play from edit point Reproducir desde Punto de Edición
Play from start Reproducir desde el principio
Play region Reproducir Región
Loop Region Reproducir Región continuamente
Select All in track Seleccionar todo dentro de la pista
Select All Seleccionar todo
Invert selection in track Invertir selección dentro de la pista
Invert selection Invertir selección
Set range to loop range Definir Rango en base a Rango a Bucle
Set range to punch range Definir Rango en basea a Rango de Pinchado
Select All After Edit Point Seleccionar Todo desde el Punto de Edición
Select All Before Edit Point Seleccionar Todo hasta el Punto de Edición
Select All After Playhead Seleccionar Todo desde Cursor
Select All Before Playhead Seleccionar Todo hasta Cursor
Select All Between Playhead & Edit Point Seleccionar Todo entre Cursor y Punto de Edición
Select All Within Playhead & Edit Point Seleccionar Todo dentro de Cursor y Punto de Edición
Select Range Between Playhead & Edit Point Seleccionar Rango entre Cursor y Punto de Edición
Select Seleccionar
Cut Cortar
Copy Copiar
Paste Pegar
Align Alinear
Align Relative Alinear Relativamente
Insert chunk Insertar fragmento
Insert Selected Region Insertar Región seleccionada
Insert Existing Audio Insertar audio existente
Nudge entire track fwd Mover toda la Pista hacia adelante
Nudge track after edit point fwd Mover la Pista hacia adelante después del Punto de Edición
Nudge entire track bwd Mover toda la Pista hacia atrás
Nudge track after edit point bwd Mover Pista desde el Punto de Edición hacia atrás
Select all after edit point Seleccionar todo después del Punto de Edición
Select all before edit point Seleccionar todo antes del Punto de Edición
Select all after playhead Seleccionar todo después del Cursor
Select all before playhead Seleccionar todo antes del Cursor
Select/Move Objects Selecionar/Mover Objetos
Select/Move Ranges Selecionar/Mover Rangos
Draw Gain Automation Dibujar automatización de ganancia
Select Zoom Range Seleccionar rango de zoom
Stretch/Shrink Regions Estirar/Encoger regiones
Listen to Specific Regions Escuchar regiones específicas
Zoom In Acercar
Zoom Out Alejar
Zoom to Session Ajustar Zoom a toda la sesión
Zoom focus Foco del Zoom
Snap/Grid Units Unidades de ajuste a rejilla
Snap/Grid Mode Modo de ajuste a rejilla
Edit point Punto de Edición
malformed URL passed to drag-n-drop code
Undo Deshacer
Undo (%1) Deshacer (%1)
Redo Rehacer
Redo (%1) Rehacer (%1)
Number of Duplications: Cantidad de duplicaciones:
Splice Edit Permutar regiones
Slide Edit Deslizar regiones
Lock Edit Bloquear regiones
Playlist %1 is currently unused.\nIf left alone, no audio files used by it will be cleaned.\nIf deleted, audio files used by it alone by will cleaned. La Lista de Reproducción %1 no está siendo utilizada.\nSi la conserva, no se purgará ningún archivo de audio que ella use.\nSi la elimina, se purgarán los archivos de audio que use ella sola.
Delete playlist Eliminar la Lista de Reproducción
Keep playlist Conservar la Lista de Reproducción
Cancel Cancelar
New name of snapshot Nuevo nombre de captura
Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n(cannot be undone) ¿Realmente desea eliminar la captura \"%1\" ?\n(no podrá deshacer esta acción)
No, do nothing. No, no hacer nada.
Yes, remove it. Sí, eliminar esto.
new playlists nuevas Listas de Reproducción
copy playlists copiar Listas de Reproducción
clear playlists limpiar Listas de Reproducción
Please wait while Ardour loads visual data Por favor, espere mientras Ardour carga los datos visuales.
Autoconnect Conectar automáticamente
Crossfades Fundidos cruzados
Move Selected Marker Mover la Marca seleccionada
Select Range Operations Seleccionar Operaciones de Rango
Select Regions Seleccionar Regiones
Edit Point Punto de Edición
Latch
Layering Superposición de Regiones
Link
Zoom Focus Foco del Zoom
Key Mouse Teclado/Ratón
Locate To Markers Localizar a Marca
Markers Marcas
Meter falloff Tasa de decaimiento
Meter hold Retención del vúmetro
Misc Options Opciones misceláneas
Monitoring Monitorización
Primary Clock Reloj Primario
Pullup / Pulldown
Region Región
Region operations Operaciones de Región
Gain Ganancia
Rulers Reglas
Views Vistas
Scroll Desplazamiento
Secondary Clock Reloj Secundario
Separate Separar
Solo Solo
Subframes Sub cuadros
Timecode fps
Track Pista
Tools Heramientas
View Ver
Waveforms Forma de onda
Zoom Zoom
Link Region/Track Selection Vincular selección de Región y Pista
Break drag Cancelar arrastre
Show Editor Mixer Mostrar Mezclador en el Editor
Span Entire Overlap A lo largo de todo el solapamiento
Created Automatically Creados Automáticamente
Use Region Fades (global) Usar fundidos en Regiones (global)
Show Region Fades Mostrar fundidos de Regiones
Toggle Region Fade In Activar/Desactivar Fundido de Entrada
Toggle Region Fade Out Activar/Desactivar Fundido de Salida
Toggle Region Fades Activar/Desactivar Fundidos
Playhead to Next Region Boundary llevar al Borde de Región siguiente
Playhead to Previous Region Boundary llevar al Borde de Región anterior
Playhead to Next Region Start llevar al Inicio de Región siguiente
Playhead to Next Region End llevar al Final de Región siguiente
Playhead to Next Region Sync llevar al Punto de Sincronía siguiente
Playhead to Previous Region Start llevar al Inicio de Región anterior
Playhead to Previous Region End llevar al Final de Región anterior
Playhead to Previous Region Sync llevar al Punto de Sincronía anterior
to Next Region Boundary llevar al Borde de Región siguiente
to Previous Region Boundary llevar al Borde de Región anterior
to Next Region Start llevar al siguiente Inicio de Región
to Next Region End llevar al siguiente Final de Región
to Next Region Sync llevar al Punto de Sincronía siguiente
to Previous Region Start llevar al Inicio de Región anterior
to Previous Region End llevar al Final de Región anterior
to Previous Region Sync llevar al Punto de Sincronía anterior
to Range Start al Inicio del Rango
to Range End al Final del Rango
Playhead to Range Start llevar al Inicio del Rango
Playhead to Range End llevar al Final del Rango
Deselect All Deseleccionar Todo
Invert Selection Invertir Selección
Select All Overlapping Edit Range Seleccionar Todo lo solapado al Rango de Edición
Select All Inside Edit Range Seleccionar Todo dentro de Rango de Edición
Select Edit Range Seleccionar Rango de Edición
Select All in Punch Range Seleccionar Todo dentro de Rango de Pinchado
Select All in Loop Range Seleccionar Todo dentro de Rango de Bucle
Select Next Track/Bus Seleccionar Pista/Bus siguiente
Select Previous Track/Bus Seleccionar Pista/Bus anterior
Toggle Record Enable Activar/Desactivar Grabación
Save View 1 Guardar Vista 1
Goto View 1 Ir a Vista 1
Save View 2 Guardar Vista 2
Goto View 2 Ir a Vista 2
Save View 3 Guardar Vista 3
Goto View 3 Ir a Vista 3
Save View 4 Guardar Vista 4
Goto View 4 Ir a Vista 4
Save View 5 Guardar Vista 5
Goto View 5 Ir a Vista 5
Save View 6 Guardar Vista 6
Goto View 6 Ir a Vista 6
Save View 7 Guardar Vista 7
Goto View 7 Ir a Vista 7
Save View 8 Guardar Vista 8
Goto View 8 Ir a Vista 8
Save View 9 Guardar Vista 9
Goto View 9 Ir a Vista 9
Save View 10 Guardar Vista 10
Goto View 10 Ir a Vista 10
Save View 11 Guardar Vista 11
Goto View 11 Ir a Vista 11
Save View 12 Guardar Vista 12
Goto View 12 Ir a Vista 12
Locate to Mark 1 Ir a Marca 1
Locate to Mark 2 Ir a Marca 2
Locate to Mark 3 Ir a Marca 3
Locate to Mark 4 Ir a Marca 4
Locate to Mark 5 Ir a Marca 5
Locate to Mark 6 Ir a Marca 6
Locate to Mark 7 Ir a Marca 7
Locate to Mark 8 Ir a Marca 8
Locate to Mark 9 Ir a Marca 9
Jump Forward to Mark llevar a Marca siguiente
Jump Backward to Mark llevar a Marca anterior
Add Mark from Playhead Añadir Marca en Cursor
Nudge Forward Mover hacia adelante
Nudge Next Forward Mover siguiente hacia adelante
Nudge Backward Mover hacia atrás
Nudge Next Backward Mover siguiente hacia atrás
Nudge Playhead Forward Mover hacia adelante
Nudge Playhead Backward Mover hacia atrás
Forward To Grid llevar al punto de Rejilla siguiente
Backward To Grid llevar al punto de Rejilla anterior
Zoom to Region Zoom a Región
Zoom to Region (W&H) Zoom a Región (alto y ancho)
Toggle Zoom State Siguiente modo de Zoom
Move Selected Tracks Up Mover Pistas seleccionadas hacia Arriba
Move Selected Tracks Down Mover Pistas seleccionadas hacia Abajo
Scroll Tracks Up Desplazar Pistas hacia Arriba
Scroll Tracks Down Desplazar Pistas hacia Abajo
Step Tracks Up Mover pistas hacia arriba
Step Tracks Down Mover pistas hacia abajo
Scroll Backward Desplazarse hacia atrás
Scroll Forward Desplazarse hacia adalante
goto Ir
Center Playhead Centrar Cursor
Center Active Marker Centrar Marca Activa
Playhead Forward Cursor hacia adelante
Playhead Backward Cursor hacia atrás
Playhead To Active Mark llevar a Marca Activa
Active Mark To Playhead llevar al Cursor
Trim Start At Edit Point Recortar inicio hasta el Punto de Edición
Trim End At Edit Point Recortar final desde el Punto de Edición
Start To Edit Point Desde principio hasta Punto de Edición
Edit Point To End Desde Punto de Edición hasta el final
Set Loop From Edit Range Definir Bucle a partir de Rango de Edición
Set Loop From Region Definir Bucle a partir de Región
Set Punch From Edit Range Definir Rango de Pinchado a partir de Rango de Edición
Set Punch From Region Definir Rango de Pinchado a partir de Región
Transpose Transponer
Toggle Opaque Conmutar Opaco
Add 1 Range Marker Agregar 1 Marca de Rango
Add Range Marker(s) Agregar Marca/s de Rango
Set Fade In Length Definir fundido de entrada hasta Punto de Edición
Toggle Fade In Active Activar/Desactivar fundido de entrada
Set Fade Out Length Definir fundido de salida desde Punto de Edición
Toggle Fade Out Active Activar/Desactivar fundido de salida
Align Regions Start Alinear Inicios de región
Align Regions Start Relative Alinear Regiones en base al inicio
Align Regions End Alinear finales de Región
Align Regions End Relative Alinear Regiones en base al final
Align Regions Sync Alinear Puntos de Sincronía de región
Align Regions Sync Relative Alinear regiones en base al Punto de Sincronía
Play From Edit Point Reproducir desde Punto de Edición
Play from Edit Point & Return Reproducir desde Punto de Edición y Retornar
Play Edit Range Reproducir Rango de Edición
Play Selected Region(s) Reproducir región/es seleccionada/s
Brush at Mouse
Playhead to Mouse llevar al Ratón
Active Marker to Mouse llevar al Ratón
Duplicate Region Duplicar Región
Multi-Duplicate Region Multi-duplicar Región
Duplicate Range Duplicar Rango
Insert Region Insertar Región
Normalize Region Normalizar Región
Auto-Rename Auto-Renombrar
Boost Region Gain Amplificar Región
Cut Region Gain Atenuar Región
Split Region Separar Región
Set Region Sync Position Definir Punto de Sincronía
Remove Region Sync Quitar Punto de Sincronía
Raise Region Colocar Región encima
Lower Region Colocar Región debajo
Export Region Exportar Región
Lock Region Bloquear Región
Glue Region To Bars&Beats Vincular región a Compases&Pulsos
Move To Original Position Mover a Posición Original
Mute/Unmute Region Región Muda/No muda
Export Session Exportar Sesión
Export Range Exportar Rango
Separate Using Punch Range Separar usando Rango de Pinchado
Separate Using Loop Range Separar usando Rango de Bucle
Crop Recortar
Delete Eliminar
Set Tempo from Region=Bar Definir tempo en base a Región=Compás
Set Tempo from Edit Range=Bar Definir tempo en base a Rango de Edición=Compás
Split Regions At Percussion Onsets Separar regiones en inicios de percusión
Rhythm Ferret Rhythm Ferret
Move Forward to Transient llevar al transitorio siguiente
Move Backwards to Transient llevar al transitorio anterior
Insert Chunk Insertar fragmento
Split At Edit Point Separar en el Punto de Edición
Start Range Comenzar Rango
Finish Range Terminar Rango
Finish add Range Terminar añadir Rango
Follow Playhead Seguir al Cursor
Insert Time Insertar Tiempo
Toggle Active Activar/Desactivar pista
Fit Selected Tracks Encajar las pistas seleccionadas en la ventana
Largest Enorme
Larger Mayor
Large Grande
Small Chica
Smaller Menor
Zoom Focus Left Foco de Zoom a la Izquierda
Zoom Focus Right Foco de Zoom a la Derecha
Zoom Focus Center Foco de Zoom al Centro
Zoom Focus Playhead Foco de Zoom al Cursor
Zoom Focus Mouse Foco de Zoom al Ratón
Zoom Focus Edit Foco de Zoom al Punto de Edición
Object Tool Herramienta de Objeto
Range Tool Herramienta de Rango
Gain Tool Herramienta de Ganancia
Zoom Tool Herramienta de Zoom
Timefx Tool Herramienta de Efectos de tiempo
Step Mouse Mode Siguiente modo de Ratón
Change edit point Cambiar Punto de Edición
Change edit point (w/Marker) Cambiar Punto de Edición (c/Marca)
Splice Reunir
Slide Deslizar
Toggle Edit Mode Siguiente Modo de Edición
Snap To Ajustar a
Snap Mode Modo de ajuste
Next Snap Mode Siguiente modo de ajuste a rejilla
Next Snap Choice Siguiente unidad de ajuste a rejilla
Snap to cd frame Ajustar a cuadros de CD
Snap to SMPTE frame Ajustar a cuadros SMPTE
Snap to SMPTE seconds Ajustar a segundos SMPTE
Snap to SMPTE minutes Ajustar a minutos SMPTE
Snap to seconds Ajustar a segundos
Snap to minutes Ajustar a minutos
Snap to thirtyseconds Ajustar a Pulso/32
Snap to asixteenthbeat Ajustar a Pulso/16
Snap to eighths Ajustar a Pulso/8
Snap to quarters Ajustar a Pulso/4
Snap to thirds Ajustar a Pulso/3
Snap to beat Ajustar a Pulsos
Snap to bar Ajustar a Compases
Snap to mark Ajustar a Marcas
Snap to region start Ajustar a Inicios de Región
Snap to region end Ajustar a Finales de Región
Snap to region sync Ajustar a Puntos de Sincronía
Snap to region boundary Ajustar a Bordes de Región
Ranges Rangos
Loop/Punch Bucle/Pinchar
Min:Sec Mins:Segs
Sort Ordenar
Show all Mostrar todo
Show automatic regions Mostrar regiones automáticas
Ascending Ascendente
Descending Descendente
By Region Name Por Nombre de Región
By Region Length Por Duración de Región
By Region Position Por Posición de Región
By Region Timestamp Por Marca Temporal de Región
By Region Start in File Por inicio de región en archivo
By Region End in File Por fin de región en archivo
By Source File Name Por nombre de archivo
By Source File Length Por duración de archivo
By Source File Creation Date Por fecha de creación
By Source Filesystem Por sistema de archivos
Import Importar
Import to Region List Importar a la Lista de Regiones
Show Waveforms Mostrar formas de onda
Show Waveforms While Recording Mostrar forma de onda al grabar
Show Measures Mostrar líneas de Compases
Show Logo Mostrar logo
Later is Higher Región posterior encima
Most Recently Moved/Added is Higher Región movida/agregada más recientemente encima
Most Recently Added is Higher Región agregada más recientemente encima
23.976 23,976
24 24
24.976 24,976
25 25
29.97 29,97
29.97 drop 29,97 drop
30 30
30 drop 30 drop
59.94 59,94
60 60
+4.1667% + 0.1% +4,1667% + 0,1%
+4.1667% +4,1667%
+4.1667% - 0.1% +4,1667% - 0,1%
+ 0.1% + 0,1%
None Ninguno
- 0.1% - 0,1%
-4.1667% + 0.1% -4,1667% + 0,1%
-4.1667% -4,1667%
-4.1667% - 0.1% -4,1667% - 0,1%
80 per frame 80 por cuadro
100 per frame 100 por cuadro
programming error: %1: %2 error de programación: %1: %2
Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1
programming error: %1 %2 error de programación: %1 %2
You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded. No puede importar o embeber un archivo a menos que abra o cree una sesión.
Add existing audio Agregar audio existente
The session already contains a source file named %1. This file will be imported as a new file, please confirm. La sesión ya contiene un archivo llamado %1. Este archivo será importado como un nuevo archivo. Por favor, confirme la operación.
A source file %1 already exists. This operation will not update that source but import the file %2 as a new source, please confirm. Ya existe un archivo llamado %1. Esta operación no actualizará ese archivo, sino que importará el archivo %2 como nuevo. Por favor, confirme la operación.
importing %1 importando %1
Cancel Import Cancelar Importación
Editor: cannot open file \"%1\", (%2) Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)
Cancel entire import Cancelar importación completa
Don't embed it No embeber
Embed all without questions Embeber todos sin preguntas
%1\nThis audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate! %1\n¡La frecuencia de muestreo de este archivo difiere de la de la sesión!
Embed it anyway Embeber de todas formas
could not open %1 no se pudo abrir %1
insert sndfile Insertar archivo de audio externo
VerboseCanvasCursor
Activate All Activar Todos
Disable All Desactivar Todos
Add group Agregar grupo
unnamed sin nombre
-all- -todo-
There is no selection to export.\n\nSelect a selection using the range mouse mode No hay ninguna selección para exportar.\n\nCree una selección usando la herramienta de rango.
There are no ranges to export.\n\nCreate 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar No hay rangos para exportar.\n\nCrear un rango o más por dragar el control al bar de la rango
programming error: no ImageFrameView selected
programming error: no MarkerView selected
mute region enmudecer región
add marker agregar marca
programming error: marker canvas item has no marker object pointer!
remove marker quitar marca
Locate to here Localizar a aquí
Play from here Reproducir desde aquí
Move Mark to Playhead Mover Marca hasta Cursor
Create range to next marker Crear Rango hasta Marca siguiente
Unlock Desbloquear
Play Range Reproducir Rango
Locate to Range Mark Ir a Marca de Rango
Play from Range Mark Reproducir desde Marca de Rango
Loop Range Reproducir Rango continuamente
Set Range Mark from Playhead Fijar Marca de Rango en Cursor
Set Range from Range Selection Definir Rango según Selección de Rango
Hide Range Ocultar Rango
Rename Range Renombrar Rango
Remove Range Eliminar Rango
Separate Regions in Range Separar Regiones en Rango
Select All in Range Seleccionar Todo en Rango
Select Range Seleccionar Rango
Set Loop Range Crear Rango de Bucle
Set Punch Range Crear Rango de Pinchado
New Name: Nuevo nombre:
Rename Mark renombrar Marca
rename marker renombrar Marca
set loop range crear Rango de Bucle
set punch range crear rango de pinchado
Editor::event_frame() used on unhandled event type %1
programming error: start_grab called without drag item
change fade in length cambiar duración del fundido de entrada
programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!
change fade out length cambiar duración del fundido de salida
programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!
move marker mover marca
programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!
copy meter mark copiar marca de compás
move meter mark mover marca de compás
programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!
programming error: marker for tempo is not a tempo marker!
copy tempo mark copiar marca de tempo
move tempo mark mover marca de tempo
programming error: control point canvas item has no control point object pointer!
programming error: line canvas item has no line pointer!
move region(s) mover región(es)
Drag region brush
fixed time region copy copiar región manteniendo posición en el tiempo
region copy copiar región
fixed time region drag
region drag mover región
selection grab
range selection selección de rango
trim selection start recortar inicio de la selección
trim selection end recortar final de la selección
move selection mover la selección
Start point trim Recortar inicio
End point trim Recortar final
trimmed region región acortada
new range marker Marca de Rango nueva
rubberband selection selección elástica
Name for region: Nombre para Región:
timestretch estirar tiempo
split separar
remove region eliminar región
extend selection ampliar la selección
nudge regions forward mover regiones hacia adelante
nudge location forward mover localización hacia adelante
nudge regions backward mover regiones hacia atrás
nudge forward mover hacia adelante
build_region_boundary_cache called with snap_type = %1
Name New Location Marker Nombrar Marcas Nuevas
add markers agregar marcas
clear markers borrar marcas
clear ranges borrar Rangos
clear locations borrar localizaciones
insert dragged region inserte la región arrastrada
insert region insertar Región
Rename Region Renombrar región
New name: Nuevo nombre:
separate separar
trim to selection recortar según selección
region fill relleno de región
fill selection rellenar selección
set sync point definir punto de sincronía
remove sync eliminar punto de sincronía
naturalize
align selection (relative) alinear selección (relativo)
align selection alinear selección
align region alinear región
trim to loop recortar según Bucle
trim to punch recortar según rango de pinchado
trim region start to edit point recortar Inicio de Región hasta Punto de Edición
trim region end to edit point recortar Final de Región hasta Punto de Edición
Cancel Freeze Cancelar Congelado
bounce range
cut cortar
copy copiar
objects objetos
range rango
paste pegar
paste chunk pegar fragmento
duplicate region duplicar región
duplicate selection duplicar selección
clear playlist limpiar Lista de Reproducción
nudge track mover pista
Do you really want to destroy the last capture?\n(This is destructive and cannot be undone) ¿Desea realmente borrar la última captura?\n(Ésta es una acción destructiva que no podrá deshacer)
Yes, destroy it. Sí, eliminar.
normalize normalizar
reverse regions al revés
reset region gain restablecer ganancia de la región
set fade in length definir duración del fundido de entrada
set fade out length definir duración del fundido de salida
toggle fade in active activar/desactivar fundido de entrada
toggle fade out active activar/desactivar fundido de salida
set fade in shape ajustar curva de fundido de entrada
set fade out shape ajustar curva de fundido de salida
set fade in active activar fundido de entrada
set fade out active activar fundido de salida
trim front recortar inicio
trim back recortar final
set loop range from selection definir Rango de Bucle a partir de Selección
set loop range from edit range definir Rango de Bucle a partir de Rango de Edición
set loop range from region definir Rango de Bucle a partir de Región
set punch range from selection definir rango de pinchado a partir de selección
set punch range from edit range definir rango de pinchado a partir de rango de edición
set punch range from region definir rango de pinchado a partir de región
Add new marker Agregar Marca nueva
Set global tempo Definir tempo global
Do you want to set the global tempo or add new tempo marker? ¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?
set tempo from region definir tempo a partir de región
split regions separar regiones
You are about to split\n%1\ninto %2 pieces.\nThis could take a long time. Estás por separar\n%1\nen %2 partes.\nEsto puede llevar un largo rato.
Call for the Ferret! ¡Llamar al Ferret!
Press OK to continue with this split operation\nor ask the Ferret dialog to tune the analysis Pulse OK para continuar con esta operación de separación\no ajuste el análisis en la ventana de Rhythm Ferret
Press OK to continue with this split operation Pulse OK para continuar con esta operación de separación.
Excessive split? ¿Excesivas divisiones?
track pista
bus bus
Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n(You may also lose the playlists associated with the %2)\n\nThis action cannot be undone! ¿Desea realmente eliminar %1 %2 y %3 %4?\n(Puede perder también las Listras de Reproducción\nasociadas con %2)\n\n¡No podrá deshacer esta acción!
Do you really want to remove %1 %2?\n(You may also lose the playlists associated with the %2)\n\nThis action cannot be undone! ¿Desea realmente eliminar %1 %2?\n(Puede perder también las Listas de Reproducción\nasociadas con %2)\n\n¡No podrá deshacer esta acción!
Do you really want to remove %1 %2? ¿Desea realmente eliminar %1 %2?
Yes, remove them. Sí, eliminar esto.
Stay in position Mantenerse en posición
Move Mover
Split & Later Section Moves Separarse y mover la porción posterior
Intersected regions should: Las regiones intersectadas deberían:
Move Glued Regions Mover regiones adheridas
Move Markers Mover Marcas
insert time Insertar tiempo
There are too many selected tracks to fit in the current window Hay demasiadas pistas seleccionadas para encajar en la ventana actual
Saved view %u Vista guardada %u
Hidden Oculto
(MISSING)
editor editor
Show All Mostrar Todo
Hide All Ocultar Todo
Show All Audio Tracks Mostrar todas las Pistas de Audio
Hide All Audio Tracks Ocultar todas las Pistas de Audio
Show All Audio Busses Mostrar todos los Buses de Audio
Hide All Audio Busses Ocultar todos los Buses de Audio
New location marker Nueva marca de posición
Clear all locations Limpiar todos las marcas de posición
Unhide locations Mostrar marcas de posición
Clear all ranges Limpiar regla de rangos
Unhide ranges Mostrar Rangos
New CD track marker Nueva marca de pista de CD
New Tempo Nuevo tempo
Clear tempo Limpiar regla de tempo
New Meter Nuevo compás
Clear meter Limpiar regla de compás
set selected regions
select all seleccionar todo
select all within seleccione todos dentro
set selection from range nueva selección a partir de rango
select all from range seleccionar todo lo del rango
select all from punch seleccionar todo desde el pinche
select all from loop seleccionar todo lo del bucle
select all after cursor seleccionar todo desde el cursor
select all before cursor seleccionar todo hasta el cursor
select all after edit seleccionar todo desde el punto de edición
select all before edit seleccionar todo hasta el punto de edición
No edit range defined Rango de Edición no definido
the edit point is Selected Marker\nbut there is no selected marker. el punto de edición es Marca Seleccionada\npero no hay ninguna marca seleccionada.
Name for Chunk: Nombre para Fragmento
Create Chunk Crear fragmento
Forget it Olvidarlo
No selectable material found in the currently selected time range No se encontró material seleccionable en el rango de tiempo seleccionado actualmente
add agregar
add tempo mark agregar una marca de tempo
add meter mark agregar una marca de compás
done listo
replace tempo mark reemplazar marca de tempo
programming error: marker for meter is not a meter marker! error de programación: ¡la marca para el compás no es una marca de compás!
remove tempo mark eliminar marca de tempo
Quick but Ugly Rápido pero pobre
Skip Anti-aliasing No usar Anti-aliasing
Contents: Contenidos:
Strict Linear Estrictamente lineal
Preserve Formants Preservar formantes
TimeFXDialog
Pitch Shift Cambiar Altura
Time Stretch Estirar tiempo
Octaves Octavas
Semitones (12TET) Semitonos (12TET)
Cents Cents
Shift
TimeFXButton
Stretch/Shrink Estirar/Contraer
TimeFXProgress
timefx cannot be started - thread creation error
pitch shift cambiar altura
time stretch Estirar tiempo
Realtime Tiempo-real
Do not lock memory No bloquear memoria
Unlock memory Desbloquear memoria
No zombies Sin zombis
Provide monitor ports Puertos de monitorización
Force 16 bit Forzar 16 bit
H/W monitoring Monitorización por Hardware
H/W metering Vúmetro por hardware
Verbose output Salida verbosa
Start Inicio
8000Hz 8000Hz
22050Hz 22050Hz
44100Hz 44100Hz
48000Hz 48000Hz
88200Hz 88200Hz
96000Hz 96000Hz
192000Hz 192000Hz
Triangular Triangular
Rectangular Rectangular
Shaped
Playback/Recording on 1 Device Reproducir/Grabar en 1 dispositivo
Playback/Recording on 2 Devices Reproducir/Grabar en 2 dispositivos
Playback only Reproducción solamente
Recording only Grabar solamente
Driver Driver
Interface Interfaz
Sample Rate Frecuencia de muestreo
Buffer size Tamaño del buffer
Number of buffers Cantidad de buffers
Approximate latency Latencia aproximada
Audio Mode Modo de Audio
Realtime Priority Prioridad de Tiempo-real
Ignore Ignorar
Client timeout Timeout de clientes
Number of ports Cantidad de puertos
Dither Dither
No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart No se pudo encontrar un servidor JACK en el sistema. Por favor, instale JACK y reinicie.
Server: Servidor:
Input device Dispositivo de entrada
Output device Dispositivo de salida
Input channels Canales de entrada
Output channels Canales de salida
Hardware input latency (samples) Latencia de entrada del hardware (cuadros)
Hardware output latency (samples) Latencia de salida del hardware (cuadros)
Device Dispositivo
Advanced Avanzado
cannot open JACK rc file %1 to store parameters no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar parámetros
You do not have any audio devices capable of\nsimultaneous playback and recording.\n\nPlease use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\nto create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\naudio interface.\n\nPlease send email to Apple and ask them why new Macs\nhave no duplex audio device.\n\nAlternatively, if you really want just playback\nor recording but not both, start JACK before running\nArdour and choose the relevant device then.
No suitable audio devices No hay dispositivos de audio adecuados
No devices found for driver \"%1\" No se encontraron dispositivos para el driver \"%1\"
JACK appears to be missing from the Ardour bundle
You need to choose an audio device first. Es necesario elegir un dispositivo de audio primero.
Audio device \"%1\" not known on this computer. El dispositivo de audio \"%1\" no se conoce en esta computadora.
AudioSetup value for %1 is missing data
configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1) los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no existe (%1)
22.05kHz 22.05kHz
44.1kHz 44.1kHz
48kHz 48kHz
88.2kHz 88.2kHz
96kHz 96kHz
192kHz 192kHz
best excelente
fastest rapidísima
linear lineal
better mejor
intermediate intermedia
Shaped Noise
stereo estéreo
mono mono
CUE CUE
TOC TOC
Format Formato
CD Marker File Type Tipo de archivo de marcas de CD
Channels Canales
Sample Endianness
Conversion Quality Calidad de conversión
Dither Type Tipo de perfil de ruido
Export CD Marker File Only Sólo exportar archivo de marcas de CD
Browse Explorar
Specific tracks ... Pistas específicas...
Output Salida
Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportación de marcas de CD
Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportación de marcas de CD
WAV WAV
Not connected to audioengine No está conectado al motor de audio
Ardour cannot export audio when disconnected ¡Ardour no puede exportar audio cuando está desconectado!
Stop Export Cancelar Exportación
export exportar
Please enter a valid filename. Por favor, ingrese un nombre de archivo válido.
Please specify a complete filename for the audio file. Por favor, especifique un nombre de archivo completo para el archivo de audio.
File already exists, do you want to overwrite it? El archivo ya existe, ¿quiere sobreescribirlo?
Cannot write file in: No se pudo escibirir el archivo en:
ardour: export ranges Ardour: exportar rangos
Export to Directory Exportar a directorio
Please enter a valid target directory. Por favor, ingrese un directorio de destino válido.
Please select an existing target directory. Files are not allowed! Por favor, seleccione un directorio de destino existente. ¡No se permiten archivos!
ardour: export region Ardour: exportar región
Export to File Exportar a archivo
add gain automation event agregar evento de automatización de ganancia
-inf -inf
Fader automation mode Modo de automatización de atenuador
Fader automation type Tipo de automatización de atenuador
Abs Abs
-Inf -Inf
meter point change
M
P
T
W
<span size=\"large\">Presets</span> <span size=\"large\">Presets</span>
Plugin Editor: could not build control element for port %1 Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1
Automation control Control de la automatización
Mgnual Manual
Lower Inferior
Lower limit of ruler Límite inferior de la regla
Upper Superior
Upper limit of ruler Límite superior de la regla
Position Posición
Position of mark on the ruler Posición de la marca en la regla
Max Size Tamaño Máx.
Maximum size of the ruler Tamaño máximo de la regla
Show Position Mostrar posición
Draw current ruler position Dibujar posición actual de la regla
Image Compositor Socket has been shutdown/closed Se desconectó el Compositor de Imagen
Color Color
0.5 seconds 0.5 segundos
1 seconds 1 segundo
1.5 seconds 1,5 segundos
2 seconds 2 segundos
2.5 seconds 2,5 segundos
3 seconds 3 segundos
Duration (sec) Duración (seg)
Remove Frame Quitar Cuadro
Image Frame Cuadros de la imagen
Rename Track Renombrar Pista
OK OK
Rescan Buscar otra vez
%1 input %1 entrada
%1 output %1 salida
Inputs Entradas
Outputs Salidas
Add Input Agregar Entrada
Add Output Agregar Salida
Remove Input Remover Entrada
Remove Output Eliminar Salida
Disconnect All Desconectar Todo
Available connections Conexiones disponibles
There are no more JACK ports available. No hay más puertos de JACK disponibles.
ardour: ardour:
Unknown Desconocido
your own tu propia disposición
Default keybindings not found - Ardour will be hard to use! No se encontraron las combinaciones de teclas por defecto - ¡Ardour será difícil de usar!
Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán las combinaciones de teclas por defecto.
Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors. No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas en \"%1\" o éste contiene errores.
Shortcut Editor Editor de atajos
Remove shortcut Eliminar atajo
Action Acción
Shortcut Atajo
Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut Seleccione una acción, luego presione la/s tecla/s para grabar el atajo.
Command-
Option- Opción-
Shift- Shift-
Control- Control-
Use PH Usar Cursor
Go Ir
CD CD
SCMS
Pre-Emphasis Pre-Énfasis
Set value to Playhead Ajustar valor a Cursor
You cannot put a CD marker at the start of the session No puede colocar una marca de CD al inicio de la sesión
Add New Location Agregar Lugar Nuevo
Add New Range Agregar Rango Nuevo
Location (CD Index) Markers Marcas de Índice de CD
Range (CD Track) Markers Marcas de rango (Pistas de CD)
add range marker agregar una marca de rango
cannot create user ardour folder %1 (%2) No se pudo crear la carpeta de ardour de usuario %1 (%2)
cannot open pango.rc file %1 no se pudo abrir el archivo pango.rc %1
SIGPIPE received - JACK has probably died SIGPIPE recibido - Probablemente se haya detenido JACK
Ardour/GTK Ardour/GTK
\n (built using \n (compilado usando
and GCC version y GCC versión
Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis
Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker Derechos reservados de algunas porciones (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker
Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY Ardour no ofrece ningún tipo de garantía
not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This is free software, and you are welcome to redistribute it Este es software libre. Usted puede distribuirlo
under certain conditions; see the source for copying conditions. bajo ciertas condiciones; lea el código para conocer las condiciones de copia.
Cannot install SIGPIPE error handler
could not create ARDOUR GUI no se pudo crear la interfaz visual de Ardour
MarkerText Texto de la marca
Remove Marker Quitar Marca
Port name Nombre del puerto
Record Grabar
pre pre
Comments Notas
Input Entrada
Click to choose inputs Pulse para elegir entradas
Click to choose outputs Pulse para elegir salidas
Select metering point Seleccione punto de medición
tupni tupni
Mix group Grupo de mezcla
Varispeed Varíe-Velocidad
input entrada
post post
Click to Add/Edit Comments Pulse para Añadir/Editar Notas
*Comments* *Notas*
Rec Grb
S
Cmt Nts
*Cmt* Notas
Not connected to JACK - no I/O changes are possible No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S
could not register new ports required for that connection no se pudieron registrar los puertos nuevos requeridos para esa conexión
Input Entrada
I E
O S
: comment editor : editor de notas
No group Sin grupo
Grp Grp
~G
Save As Template Guardar plantilla...
Invert Polarity Invertir polaridad
Protect against denormals Proteger contra denormals
Remote Control ID ID de Control Remoto
Strips Canales
Group Grupo
Mixer Mezclador
signal señal
track display list item for renamed strip not found!
Support Ardour Development Colabore con el desarrollo del Ardour
I'd like to make a one-time donation Quisiera hacer una donación de una sola vez
Tell me more about becoming a subscriber Dígame más sobre cómo hacerme suscriptor
I'm already a subscriber! ¡Ya soy un suscriptor!
Ask about this the next time I export Pregunte por esto la próxima vez que exporte un archivo
Never ever ask me about this again Nunca nunca me pregunte acerca de esto otra vez
Congratulations on your session export.\n\nIt looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\nto bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\nso that I don't have to keep annoying you with this message.\n\nIf you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\non Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \nhappen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\nrelies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour! Felicitaciones por tu sesión exportada.\n\nAl parecer ya eres un subscriptor. Si es así, gracias, y disculpas por\nincomodar de nuevo con esto - Estoy trabajando en el mejoramiento de\nnuestro sistema de subscripción así no tengo que continuar molestando\ncon este mensaje.\n\nSi no eres un subscriptor, quizás podrías considerar colaborar con mi\ntrabajo en Ardour con una donación eventual o con subscribiéndote.\nNada pasará si decides no hacerlo. De todos modos, el desarrollo\ncontinuo de Ardour depende de una flujo de ingresos estable y sostenible.\n¡Gracias por usar Ardour!
Congratulations on your session export.\n\nI hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\nits development with either a one-time donation or subscription. Nothing\nwill happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\nrelies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour! Felicitaciones por tu sesión exportada.\n\nEspero que encuentres en Ardour una herramienta útil. Me gustaría pedirte\nque consideres colaborar en su desarrollo con una donación eventual.\nNada pasará si eliges no hacerlo. De cualquier modo, el desarrollo continuo\nde Ardour depende en un flujo de ingresos estable y sostenible.\n¡Gracias por usar Ardour!
Name : Nombre :
channels canales
<b>Busses</b> <b>Buses</b>
<b>Inputs</b> <b>Entradas</b>
<b>Outputs</b> <b>Salidas</b>
Create Folder In : Crear carpeta en :
Template : Plantilla :
Create Monitor Bus Crear bus de monitorización
Create Master Bus Crear bus Master (Principal)
Automatically Connect to Physical Inputs Conectar a entradas físicas automáticamente
Use only Usar solamente
Automatically Connect Outputs Conectar salidas de pistas automáticamente
... to Master Bus ...al Bus Master
... to Physical Outputs ...a Salidas Físicas
Advanced Options Opciones Avanzadas
Recent: Recientes:
Browse: Explorar:
Session Control Control de Sesión
select template seleccione la plantilla
select session file seleccione el archivo de sesión
select directory seleccione el directorio
Audio Setup Configuración de Audio
New Session Crear nueva sesión
Open Session Abrir sesión
Limit undo history Limitar historial de Deshacer
Save undo history Guardar historial de Deshacer
SMPTE offset is negative La compensación de SMPTE es negativa
Timecode source is sample-clock synced
Add new MIDI port Añadir nuevo puerto MIDI
Paths/Files Rutas/Archivos
Kbd/Mouse Teclado/Ratón
Misc Misc
MIDI MIDI
session RAID path ubicación de archivos de sesión
internal interno
Font Scaling Escalamiento de las fuentes
Short crossfade length (msecs) Longitud del fundido cruzado corto (mseg)
Destructive crossfade length (msecs) Longitud del fundido cruzado destructivo (mseg)
History depth (commands) Profundidad del historial (comandos)
Saved history depth (commands) Profundidad del historial guardado (comandos)
SMPTE Offset
Inbound MMC Device ID
Outbound MMC Device ID
Startup program change
Port Puerto
Offline Fuera de línea
Trace\nInput Vigilar Entrada MIDI
Trace\nOutput Vigilar Salida MIDI
MTC MTC
MMC MMC
MIDI Parameter\nControl Parámetro MIDI\nControl
online en línea
offline fuera de línea
output salida
Choose Click Elija Click
Choose Click Emphasis Elija Click acentuado
Click audio file Sonido a usar como click
Click emphasis audiofile Sonido de click acentuado
The auditioner is a dedicated mixer strip used\nfor listening to specific regions outside the context\nof the overall mix. It can be connected just like any\nother mixer strip. El audicionador es un canal de sonido dedicado empleado\npara escuchar regiones específicas fuera del contexto de\nla mezcla general. Puede conectarse como cualquier otro\ncanal del Mezclador.
Edit using Editar usando
+ button + botón
Delete using Eliminar usando
Ignore snap using Ignorar Ajustar usando
Keyboard layout Disposición de teclado
Usage: Uso:
-v, --version Show version information\n -v, --version Muestra información acerca de la versión\n
-h, --help Print this message\n -h, --help Muestra este mensage\n
-b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n -b, --bindings Muestra todos los comandos asignables a botones del teclado(shortcuts)\n
-c, --name name Use a specific jack client name, default is ardour\n -c, --name nombre Nombre de cliente JACK para Ardour. Si no selecciona ninguno, el nombre ardour\n
-d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n -d, --disable-plugins Deshabilitar todos los plugins de una sesión existente\n
-n, --show-splash Show splash screen\n -n, --show-splash Mostrar pantalla inicial\n
-m, --menus file Use \"file\" for Ardour menus\n -m, --menus archivo Usar \"archivo\" para los menúes de Ardour\n
-N, --new session-name Create a new session from the command line\n -N, --new session-name Crear una sesión nueva desde la línea de comandos\n
-O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n -O, --no-hw-optimizations Deshabilitar las optimizaciones específicas de h/w\n
-S, --sync\t Draw the gui synchronously \n -S, --sync\t Dibujar la interfaz gráfica de usuario sincrónicamente\n
-V, --novst Do not use VST support\n -V, --novst No usar soporte VST\n
[session-name] Name of session to load\n [nombre-sesión] Nombre de sesión a cargar\n
-C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n -C, --curvetest filename Debug del algoritmo de la curva\n
-k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour2/ardour.bindings)\n -k, --keybindings filename Nombre de las combinaciones de teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour2/ardour.bindings)\n
You need to select which line to edit Necesita seleccionar qué línea editar
add pan automation event agregar evento de automatización de panorámica
Bypass Puentear
link vinc
Pan automation mode Modo de automatización de panorámica
Pan automation type Tipo de automatización de panorámica
panning link control control del vínculo de panorámica
panning link direction dirección del vínculo de panorámica
L
panner for channel %zu panorámica del canal %zu
Reset all Limpiar todos
Playlists Listas de Reproducción
Playlists grouped by track Listas de Reproducción agrupadas por pista
Playlist for %1 Lista de Reproducción en %1
Other tracks Otras pistas
unassigned no asignado
Name contains Nombre contiene
Type contains Tipo contiene
Author contains Autor contiene
Library contains Biblioteca contiene
Favorites only Sólo favoritos
ardour: plugins ardour: plugins
Fav Fav
Available Plugins Plugins Disponibles
Type Tipo
Category Categoría
Creator Creador
# Inputs # Entradas
# Outputs # Salidas
Plugins to be connected Plugins que se conectarán
Add a plugin to the effect list Agregar plugin a la lista de efectos
Remove a plugin from the effect list Eliminar plugin de la lista de efectos
Update available plugins Actualizar plugins disponibles
Insert Plugin(s) Insertar Plugin/s
Favorites Favoritos
Plugin Manager Administrador de Plugins
Eh? LADSPA plugins don't have editors! ¿Eh? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!
unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)
unknown type of editor-supplying plugin
create_lv2_editor called on non-LV2 plugin
Click to focus all keyboard events on this plugin window Pulse para que todos los eventos de teclado tengan foco en esta ventana de plugin
Click to enable/disable this plugin Pulse para activar/desactivar este plugin
Plugin preset %1 not found No se encontró el preset %1
Name of New Preset: Nombre del Nuevo Preset:
Click to remove keyboard focus from this plugin window Pulse para eliminar el foco de los eventos de teclado de esta ventana
redirect automation created for non-plugin redireccionar automatización creada para un no-plugin
add automation event to agregar evento de automatización a
New send Nuevo envío
Show send controls Mostrar controles del envío
ardour: weird plugin dialog ardour: diálogo de plugin extraño
You attempted to add a plugin (%1).\nThe plugin has %2 inputs\nbut at the insertion point, there are\n%3 active signal streams.\n\nThis makes no sense - you are throwing away\npart of the signal. Intentaste añadir un plugin (%1).\nEl plugin tiene %2 entrada/s\npero hay %3 señal/es activa/s en el\npunto de inserción.\n\nEsto no tiene sentido - estás perdiendo\nparte de la señal.
You attempted to add a plugin (%1).\nThe plugin has %2 inputs\nbut at the insertion point there are\nonly %3 active signal streams.\n\nThis makes no sense - unless the plugin supports\nside-chain inputs. A future version of Ardour will\nsupport this type of configuration. Intentaste añadir un plugin (%1).\nEl plugin tiene %2 entrada/s\npero sólo hay %3 señal/es activa/s\nen el punto de inserción.\n\nEsto no tiene sentido - a menos que el plugin\nsoporte entradas de sidechain. Futuras versiones\nde Ardour soportarán este tipo de configuración.
You attempted to add a plugin (%1).\n\nThe I/O configuration doesn't make sense:\n\nThe plugin has %2 inputs and %3 outputs.\nThe track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\nThe insertion point, has %6 active signals.\n\nArdour does not understand what to do in such situations.\n Intentaste añadir un plugin (%1).\n\nLa configuración de E/S no tiene sentido:\n\nEl plugin tiene %2 entrada/s y %3 salida/s.\nLa pista o bus tiene %4 entrada/s y %5 salida/s.\nEl punto de inserción tiene %6 señal/es activa/s.\n\nArdour no sabe qué hacer en estas situaciones.\n
Cannot set up new send: %1 No se pudo configurar el nuevo envío: %1
Pre-fader inserts, sends & plugins: Inserciones, envíos y plugins pre-atenuador:
Post-fader inserts, sends & plugins: Inserciones, envíos y plugins post-atenuador:
You cannot reorder this set of redirects\nin that way because the inputs and\noutputs do not work correctly. No se puede reordenar este juego de conexiones\nde ese modo porque las entradas y salidas no\nfucionarán correctamente.
rename redirect renombrar conexión
Copying the set of redirects on the clipboard failed,\nprobably because the I/O configuration of the plugins\ncould not match the configuration of this track. Falló el copiado del juego de conexiones desde el\nportapapeles, probablemente debido a que la\nconfiguración de E/S de los plugins no concuerda\ncon la configuración de esta pista.
Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n(this cannot be undone) ¿Desea realmente eliminar todas las\nconexiones pre-atenuador de esta pista?\n(No podrá deshacer esta acción)
Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n(this cannot be undone) ¿Desea realmente eliminar todas las\nconexiones post-atenuador de esta pista?\n(No podrá deshacer esta acción)
Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n(this cannot be undone) ¿Desea realmente eliminar todas las\nconexiones pre-atenuador de este bus?\n(No podrá deshacer esta acción)
Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n(this cannot be undone) ¿Desea realmente eliminar todas las\nconexiones post-atenuador de este bus?\n(No podrá deshacer esta acción)
Yes, remove them all Sí, eliminarlas todas.
New Plugin Nuevo plugin
New Insert Nueva inserción
New Send ... Nuevo envío...
Activate all Activar todos
Deactivate all Desactivar todos
%1: %2 (by %3) %1: %2 (a %3)
Percussive Onset Inicios de percusión
Note Onset Inicios de notas
Energy Based Basado en Energía
Spectral Difference Diferencia espectral
High-Frequency Content Contenido de Frecuencias Altas
Complex Domain Dominio complejo
Phase Deviation Desviación de fase
Kullback-Liebler Kullback-Liebler
Modified Kullback-Liebler Kullback-Liebler modificado
Operation Operación
Selection Selección
Analysis Análisis
Set Tempo Map Definir mapa de tempo
Conform Region Conformar región
Mode Modo
Threshold Umbral
Sensitivity Sensibilidad
Analyze Analizar
Detection function Función de detección
Peak Threshold Umbral de pico
Silent Threshold (dB) Umbral de silencio (dB)
Trigger gap (msecs) Intervalo entre disparos (mseg)
programming error: %1 (%2) error de programación: %1 (%2)
split regions (rhythm ferret) separar regiones (rhythm ferret)
Tracks/Buses Pistas/Buses
Pre-fader Redirects Conexiones pre-atenuador
Post-fader Redirects Conexiones post-atenuador
route display list item for renamed route not found!
NO TRACK NINGUNA PISTA
No Route Selected No se seleccionó ninguna Ruta
m
s
r
g
p
h
a
v
Edit Group Editar Grupo
Display Height Altura de visor
Playlist Lista de Reproducción
Automation Automatización
Visual options Opciones visuales
Hide this track Ocultar esta pista
Show all automation Mostrar toda automatización
Show existing automation Mostrar toda automatización existente
Hide all automation Ocultar toda automatización
Plugins Plugins
Align with existing material Alinear con el material existente
Align with capture time Alinear con tiempo de captura
Alignment Alineación
Normal mode Modo Normal
Tape mode Modo de Cinta
Name for playlist Nombre para Lista de Reproducción
Name for Playlist Nombre para Lista de Reproducción
A track already exists with that name Ya existe una pista con este nombre
New Copy Nueva Copia
New Take Nueva Toma
Copy Take Copiar Toma
Clear Current Borrar actual
Select from all ... Seleccione de todos...
Mute this track Enmudecer esta pista
Mute other (non-soloed) tracks Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)
Enable recording on this track Habilitar la grabación en esta pista
mute change cambiar mudo
solo change cambiar solo
Not connected to JACK - cannot engage record No está conectado a JACK - no se puede activar la grabación
rec-enable change cambiar habilitación de grabación
Solo-safe Seguro Solo
Pre Fader Pre-Atenuador
Post Fader Post-Atenuador
Control Outs Salidas de Control
Main Outs Salidas Principales
mix group solo change cambiar solo en grupo de mezcla
mix group mute change cambiar mudo en grupo de mezcla
mix group rec-enable change cambiar habilitación de grabación en grupo de mezcla
ardour: color selection ardour: selección de color
Do you really want to remove track \"%1\" ?\n\nYou may also lose the playlist used by this track.\n(cannot be undone) ¿Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n\nPuede que también pierda la Lista de Reproducción\nusada por esta pista.\n(no podrá deshacer esta acción)
Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n(cannot be undone) ¿Realmente desea quitar el bus \"%1\" ?\n(no podrá deshacer esta acción)
New Name: Nuevo Nombre:
Cannot create route template directory %1
Template name: Nombre de Plantilla :
as new tracks como nuevas pistas
to selected tracks a las pistas seleccionadas
to region list a Lista de Regiones
as new tape tracks como pistas de cinta
programming error: unknown import mode string %1
Auto-play Auto\nPlay
<b>Soundfile Info</b> <b>Información del archivo</b>
Length: Duración:
Timestamp: Marca temporal:
Format: Formato:
Channels: Canales:
Sample rate: Frec. de muestreo:
Tags: Etiquetas:
Play (double click) Play
n/a no disponible
Could not read file: %1 (%2). No se pudo abrir el archivo %1 (%2).
Could not access soundfile: No se pudo acceder al archivo de audio:
SoundFileBox: Could not tokenize string:
Search Buscar
Start Downloading Iniciar descarga
Audio files Archivos de audio
All files Todos los archivos
Browse Files Explorar archivos
Paths Rutas
Search Tags Buscar etiquetas
User: Usario:
Password: Contraseña:
Search Freesound Buscar en Freesound
SoundFileBrowser: Could not tokenize string:
Cancelling.. Cancelando...
one track per file 1 pista por archivo
one track per channel 1 pista por canal
sequence files secuenciar archivos
all files in one region todos los archivos en una región
one region per file una región por archivo
one region per channel una región por canal
One or more of the selected files\ncannot be used by Ardour Uno o más de los archivos seleccionados\nno puede ser usado por Ardour.
Copy files to session Copiar archivos\na la sesión
use file timestamp según marca temporal
at edit point en Punto de Edición
at playhead en Cursor
at session start en Inicio de Sesión
Add files: Agregar:
Insert: Insertar:
Mapping: Mapeo:
Conversion Quality: Conversión:
Best La mejor
Good Buena
Quick Veloz
merge files fusionar archivos
Ardour loading ... Cargando Ardour...
edit tempo editar tempo
Bar Compás
Beat Pulso
Location Lugar
whole (1) redonda (1)
second (2) blanca (2)
third (3) blanca con punto (3)
quarter (4) negra (4)
eighth (8) corchea (8)
sixteenth (16) semi corchea (16)
thirty-second (32) fusa (32)
Beats Per Minute: Pulsos por minuto:
Tempo Begins at: Tempo comienza en:
garbaged note type entry (%1) se descartó el texto (%1)
incomprehensible note type entry (%1) El formato de este texto es incomprensible (%1)
thirtq-second (32) trigésima segunda (32)
Note Value: Valor de nota
Beats Per Bar: Pulsos por compás:
Meter Begins at Bar: Métrica comienza en el compás:
Object Objeto
Unable to find UI style file %1. Ardour will look strange
gTortnam gTortnam
unknown track height name \"%1\" in XML GUI information Altura de pista desconocida \"%1\" en el archivo XML de información de la interfaz gráfica
TimeAxisViewItemName
new duration %1 frames is out of bounds for %2 La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2.
programming error: request for non-existent audio range (%1)! Error de programación: ¡se solicitó un rango de audio no existente (%1)!
loading default ui configuration file %1 Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1.
Ardour: cannot read default ui configuration file \"%1\" Ardour: no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\".
Ardour: default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully. Ardour: el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no pudo ser cargado.
loading user ui configuration file %1 Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1.
Ardour: cannot read ui configuration file \"%1\" Ardour: no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\".
Ardour: user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully. Ardour: el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no pudo ser cargado.
UI config file %1 not saved No se salvó el archivo de configuración de interfaz de usuario %1.
bad XPM header %1 Encabezado XPM erróneo %1.
missing RGBA style for \"%1\" No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\".
no style found for %1, using red No se encontró el estilo para %1, usando \"red\" (rojo).
unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\" Atributo de estilo desconocido (%1) para color; se usará \"red\" (rojo).
cannot find icon image for %1 No se pudo encontrar la imagen del ícono para %1.
Do you really want to remove track \"%1\" ?\n(cannot be undone) ¿Desea realmente eliminar la pista \"%1\" ?\n(no podrá deshacer esta acción)
new name: nuevo nombre:
ardour: connections ardour: conexiones
Input Connections Conexiones de Entrada
Output Connections Conexiones de Salida
New Input Nueva Entrada
New Output Nueva Salida
Add Port Agregar Puerto
Available Ports Puertos Disponibles
Connection \" Conexión \"
\" \"
in %d entrada %d
out %d salida %d
Name for new connection: Nombre de la nueva conexión:
Signal source Fuente de señal
Selected ranges Rangos seleccionados
Display model Modelo de visualización
Composite graphs for each track Gráficos compuestos para cada pista
Composite graph of all tracks Gráfico compuesto de todas las pistas
Show frequency power range Mostrar rango de potencia de frecuencias
Normalize values Normalizar valores
FFT analysis window Ventana de análisis FFT
Re-analyze data Re-analizar datos